MUEVO MI SOMBRA

MUEVO MI SOMBRA

(HAIKUS ESCOGIDOS)

HOOSAI, OZAKI

12,00 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
EDITORIAL HIPERIÓN
Año de edición:
2018
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9002-132-3
Páginas:
112
Encuadernación:
Rústica
12,00 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana

Ozaki Hideo, más conocido por su haigo o seudónimo de Ozaki Hoosai, nació en 1885 en Tottori, en la isla de Honshu. Estudió en el Primer Instituto de Tokio y en la prestigiosa Universidad Imperial, donde se licenció en Derecho y fue un entusiasta de los deportes, la poesía clásica japonesa y las filosofías asiáticas. En el Instituto entró a formar parte de la Sociedad del Haiku dirigida por Ogiwara Seisensui, precursor del haiku en verso libre y fundador de la revista Sooun (Nube estrato). Ya en la universidad, al verse obligado por su familia a romper su compromiso con una prima, se lanzó a la bebida, adicción que siempre le acompañó y tantos problemas le acarreó.
Desde 1909 en que comenzó a trabajar en una agencia de prensa en Tokio donde apenas duró un año, hasta 1923 en que decidió dedicarse a la vida eremítica, fue dando tumbos por diferentes compañías de seguros. En 1925 se instaló en Shoodo-shima, una isla en el mar interior de Japón. Un poeta monje le consiguió un empleo como conserje del templo Minangoo-an, y una pequeña cabaña con vistas al mar. Allí fue donde Ozaki Hoosai, sin más ocupaciones que barrer, escardar, ofrendar a Buda y leer las sagradas escrituras, escribió sus mejores poemas. Poco después cayó enfermo de pleuresía y un mal catarro acabó con su vida en el año 1926 con tan solo cuarenta y un años. En ese mismo año se publicó de manera póstuma su única obra, una antología de haikus en verso libre, Daikuu (Vasto cielo).

Noni Lazaga se ha planteado un diálogo con sus poemas a través de los ideogramas que componen las imágenes. En cada haiku ha escogido un kanji por su forma y su significado, y a través de él ha creado un poema visual, en conversación con el poema de Hoosai, al que ha denominado calikanjigrama. No se trata de una ilustración del mismo, sino de una respuesta abstracta en la que escritura, espacio y ritmo representan la interpretación libre del poema, y figurativa en cuanto a que se reconocen los kanjis aun cuando estos se contraen, estiran, repiten y superponen en muchos de los calikanjigramas. Artísticamente, el resultado del calikanjigrama es un poema visual, aunque en este libro se trataría de una conversación visual con el poeta a través de sus haikus.

Artículos relacionados

  • TRAMA DE LOS DIAS, LA
    BASCUÑANA, RAMON
    Ramón Bascuñana (Alicante, 1963). Licenciado en Geografía e Historia. Ha publicado Hasta ya no más nunca (1999), Quedan las palabras (2000), Tal vez como si nunca (2001), Los días del tiempo (2002), Liturgia de la profanación (2002), Retrato de poeta con familia al fondo (2003), Ángel de luz caído (2005), Vera Efigies (2005), Las avenidas de la muerte (2005), Impostura (2006), ...
    En stock

    12,90 €

  • DON QUIJOTE A VOCES
    GOMEZ LARA, MARIA
    aquí enjaulado veo el cielo altísimoel aire fresco de la montañala melodía de los pájarosmás allá de los barrotesoigo los versos que me cantan y los canto enamoradotoco cada palabra una por una quiero sentirles la textura el tonoel engranajelas rimas consonanteslos símiles las metáforasen el sonido de cada sílaba me va la vida lo presientoquiero quedarme para siemprea salvoenja...
    En stock

    15,00 €

  • ENEAS POR LOS INFIERNOS
    VIRGILIO
    1.1 01.5 00000000000000000 ...
    En stock

    12,95 €

  • EXITUS
    RUEDA, BEGOÑA M.
    Exitus da nombre a la ramificación de poemas escritos bajo la luz desabrigada de un sistema público de salud mental que, por ninguneado, se ofrece mediocre, deficiente, con lamentables consecuencias para las personas que necesitan de su atención y que, con excesiva frecuencia, acaban obteniendo interminables esperas y hastío en respuesta. Son los versos de la mujer que sobreviv...
    En stock

    15,00 €

  • TRADO
    FARROKHZAD, ATHENA
    Athena Farrokhzad y Svetlana Cârstean se conocieron en 2012 durante un taller de traducción de poesía en Estocolmo. La afinidad personal y literaria que descubrieron entonces las llevó a traducirse mutuamente. Aunque con una peculiaridad: ni Cârstean sabe sueco ni Farrokhzad sabe rumano. Así, el proceso de traducción tuvo que convertirse en un nuevo proceso de creación conjunta...
    En stock

    16,90 €

  • METAPOÉTICAS
    Metapoéticas. Antología de poetas hispanoamericanas contemporáneas recoge las estrategias discursivas de más de 180 mujeres poetas, contenidas en textos poéticos específicos y singulares: aquellos relacionados con la escritura y con la propia poesía. Metapoéticas es, así, una antología temática plural de poemas escritos por autoras de América Latina. Los textos se originan en u...
    En stock

    35,00 €